Sometimes I lament the limitations of the English language, and this most often happens when I'm editing. Repetition is the scourge of the writer and part of the game is trying to use as many variations of a word that you can. It becomes a test, how many synonyms you can use with out it becoming obvious or sounding dumb. How much variety can you introduce in a seamless kind of a way.
I recall that in Miss Smilla's Feeling for Snow, by Peter Hoeg, they state that Eskimos have over twenty different words for snow. I would just love twenty different words for the noun I am grappling with right now, but there aren't and it's driving me nutty.
And what is the word causing me so much grief?
Yes, I'm shedding tears over tears.
Yes, you can cry, weep, sob, wail, howl, bawl, snivel, whimper, keen, blubber, or if you're feeling academic, lacrimate, or use a myriad of other words to describe shedding tears. Verbs ain't the problem. It's the noun.
Tear (n) teardrop.
That's the best my thesaurus could come up with. Tears are tears, that's it.